GameWatch interview Tanaka et Kawamoto au TGS 2009 - Deuxième partie
Écrit par Mei Kuei Mardi, 29 Septembre 2009 14:00
Ennemis multiples vs. Alliés multiples
Game Watch : Quelle partie du systeme de combat est, selon vous, la plus interessante ?
Kawamoto : Je dirai que c'est d'essayer de trouver le meilleur positionnement et la meilleure synchronisation avec votre équipe durant un combat.
Tanaka : Dans FF XIV, les ennemis seront parfois en groupes, vous devez donc décider si vous voulez ou non diviser pour conquerir.
Game Watch : Alors les monstres normaux aussi seront en groupe, pas seulement les boss spéciaux ?
Kawamoto : Correct. Les Mandats que nous avons montré durant la GamesCom ont aussi été créé pour montrer cela. Dans FF XI nous nous sommes concentré sur comment isoler un ennemis pour en finir avec lui, mais cette fois nous souhaitons que le joueur reflechisse sur comment faire et comment se positionner lorsque plusieurs ennemis arrivent sur lui.
Game Watch : Si des monstres sont groupés, alors ils attaquerons tous si vous en attaquez un ?
Kawamoto : Quelque chose comme ca. Bien sur il y aura des situations ou il n'y aura qu'un ennemis. Mais nous souhaitons que les joueurs se battent aussi groupe contre groupe.
Game Watch : Combien de places y aura-t-il dans un groupe d'ennemis et de joueurs ?
Kawamoto : Nous sommes justement en train de décider ca en ce moment, en analysant les differentes situations et peut etre en rendant cette limite differente dans certains cas.
Game Watch : Dans FF XI, un groupe de six personnes et une alliance de 18 personnes constituait un groupe fonctionnel.
Kawamoto : C'est ce que nous recherchons. Nous ajustons le concept afin de ne pas avoir un nombre fixe idéal de personnes par groupe, nous ne voulons donc pas vraiment dire que le nombre de personne par groupe sera d'au maximum 6. Nous ne souhaitons pas que le joueur pense mathématiquement pour faire la meilleure équipe. Nous souhaitons que les groupes soient completment fonctionnels quelque soit le nombre de personne qui le compose.
Game Watch : Je vois. Dans FF XI, il y a un bonus d'éxperience lorsque l'on crée une plus grande équipe. Allez-vous supprimer ce bonus pour rendre la progression aussi facile seul qu'a plusieurs ?
Kawamoto : Et bien, puisque le jeu se concentre sur le niveau de vos compétences et pas des points d'expérience, ce qui est important n'est pas si vous êtes avec quelqu'un fort, mais la différence entre votre force et la force de l'ennemi.
Game Watch : Dans FFXIV, vous pouvez déguainer votre arme n'importe où, y a-t-il une signification à cela ?
Kawamoto : Certains disent qu'il n'est pas agréable de marcher dans une ville avec votre arme constement sortie, pret à se battre, d'autre disent que ca serait bien qu'elle soit contement visible. Selon que votre arme sera sortie ou non, cela affectera votre vitesse et le temps de guerison.
Game Watch : Par exemple, rentrer son arme pour fuir d'un ennemis serait une bonne idée ?
Kawamoto : Ouai, il est possible que vous courriez plus vite en laissant votre arme de coté (Rires)
Tanaka : Dans ce jeu, aller d'une ville à un champ de bataille se fait sans coupure, il n'y a donc pas de séparation entre les differents type de zones. Vous pourrez probablement courir dans une ville en plein milieu d'une bataille si vous le souhaitez.
Game Watch : Je vois, donc les batailles a l'interieur des villes seront fréquentes.
Kawamoto : Je n'en connais pas la fréquence mais ca arrivera.
L'objectif des classes : Jouer en tant que passifiste sera possible ! Un artisant ou un collecteur n'auront pas besoin de se battre.
Game Watch : Dans FF XIV, il y a des classes au lieu du concept de metier. Les 4 grandes classes sont divisées en sous-classes. Pourquoi avoir introduit ce systeme ?
Kawamoto : En tout premier j'ai pensé aux batailles. Il devait y avoir des sorciers et des soldats. Après avoir analysé ce qu'il pouvait y avoir d'autre, nous avons trouvé l'idée de collecteurs et d'artisans. Dans FF XI c'était une compétence, pas un métier, mais je suis particulirement d'accord avec l'avis qu'il serait bien de pouvoir jouer juste en collectant ou en reparant des choses. Il etait sùr depuis le debut que les sorciers et les soldats seraient divisés, et la division s'est étendu a des types plus petits.
Game Watch : Comment changer de classe ?
Kawamoto : Vous n'avez qu'a changer d'arme. Par contre vous devrez augmenter vos compétences sur cette arme, sinon vous vous retrouverez tout à coup très faible.
Game Watch : Comobien de classes y aura-t-il ?
Kawamoto : Nous continuons d'y travailler pour être honnete. Nous aimerions pouvoir creer de nouvelle classes après que le jeux soit lancé.
Game Watch : D'après les groupe de classes il n'y a pas de voleurs ou de chevaliers.
Kawamoto : Il y a des classes pour ceux là. Comme ca vous pourrez choisir votre classe si l'une d'elle est manquante ce jour là.
Game Watch : Créer des classes tel que collecteur ou artisant est excellent. Quelle genre de variation auront-elles en terme d'equipement et d'action ?
Kawamoto : He bien, nous aimerions faire tout ce que nous pouvons imaginer. Ca serait sympa si vous pouviez faire des choses grandes tel que des meubles !
Game Watch : Ce serait très interessant pour les joueurs qui sont dans la production. Alors un joueur pourra être uniquement un artisant ou un collecteur ?
Kawamoto : Ouai. L'objectif est que FF XIV soit plaisant pour ces gens. Nous reflechissons à des moyen permettant a ces gens de parcourir les forets sans être attaqués par les monstres. Bien sur l'idéal est qu'un joueur ai des compétences de production et de combat.
Game Watch : Puisque la vision du jeu a beaucoup changé, il n'y aura plus de compétences tel que "Run Away" ou "Control" ?
Kawamoto : Pas moyen ! Il y aura le "Run Away", c'est sùr !
Game Watch : Je vois. Les personnes d'une classe ne sont pas liés par les armes?
Kawamoto : La façon dont vous personnalisez vos capacités définis votre style.
Game Watch : Ah, correct. FF XI est infini grâce au systeme de changement de métier. Alors quel systeme ressemble à ça dans FF XIV ?
Kawamoto : Je pense que le systeme de classes y ressemble. Le fait de changer d'arme vous permet de tester differentes capacités. Nous ésperons que vous aprécierez les métiers pendant longtemps.
Game Watch : Vous dites que les item seront beaucoup moins utiles, est ce que cela signifie qu'il n'y en aura plus ?
Kawamoto : Par rapport a cela, nous reflechissons a beaucoup de choses actuellement.
Game Watch : Dans de nombreux jeux les armes et outils s'usent, mais est ce qu'on forgeron pourra les reparer ?
Kawamoto : Ouai. Ces artisants sont donc très utiles.
Game Watch : Donc vous dites que tout les items de FF XIV s'usent graduellement ?
Kawamoto : Oui, à peu près.
Game Watch : Même les armes rares s'useront et devront être réparées ?
Kawamoto : Ce sera un honneur de réparer Excalibur. Mais évidement il faudra une grande compétence.
Les graphismes. Quelle configuration pour les PC ?
Game Watch : L'une des meilleure choses dans FF XIV sont les magnifiques graphismes. Mais les PC utiliseront-ils DirectX11 ?
Tanaka : Nous travaillons actuellement avec DirectX9? Nous continuons de développer pour DirectX10. Mais pensez a l'échangeabilité, DirectX9 est celui que nous utilisons pour le moment.
Game Watch : Est-il possible que les graphismes de la version PC soient différents ?
Tanaka : Hé bien sur un laps de temps de 5 ou 10 ans, je pense que l'on doit évoluer avec la technologie.
Game Watch : Dans Windows, il doit y avoir un tas d'options graphiques.
Tanaka : Oui. C'est un temps de changements. Cela dependera donc de combien de changements arriveront en 2010.
Game Watch : FF XIV fonctionnera sur Minicore, Windows 7, 64 bit ?
Tanaka : Oui, je souhaite que tout le monde puisse en profiter.
Kawamoto : Sur FF XI la version PC dependait de la version Consuma, mais cette fois c'est vice versa.
Game Watch : Quel sera le frame rate (nombre d'images générées par secondes), en particulier sur la version PS3 ?
Tanaka : Nous y travaillons avec Sony.
Game Watch : Avez vous des idées ou déjà des plans pour avoir une telle qualité sur PS3 ?
Tanaka : Nous allons préparer des éléments graphiques juste pour la PS3.
Game Watch : Les version PC et PS3 seront differentes graphiquement ?
Tanaka : Il y a des choses exclusives à la PS3, comme les textures par exemple.
Game Watch : La résolution sera-t-elle de 1080p ?
Tanaka : Elle devrai être en 720p sur PS3.
Game Watch : Pourquoi avoir engagé Akihiko Yoshida comme directeur artistique ?
Tanaka : Hé bien, juste parce que ... (Rires)
Game Watch : Nous ne voyons pas tout, mais il a déjà une image forte.
Kawamoto : Nous le pensons aussi !
Game Watch : M. Yoshida dirige tout ?
Tanaka : Oui, donc tout les elements utiliséspour les pub sont verifiés par lui.
Game Watch : Y a t'il une partie artistique que vous voudriez que les gens voient ?
Kawamoto : Les lointains paysages. Ils paraissent sans fin et sont très impressionnants.
Game Watch : vous allez donc detailler tout jusqu'au lointain ?
Kawamoto : Vous pourrez voir des montagnes au loins et les atteindre en marchant.
La bêta pour Windows
Game Watch : Pourquoi pas de démo jouable en Allemagne et une à la GamesCom ?
Tanaka : C'est juste une question de timming.
Game Watch : Pas de démo jouable au Tokyo Game Show ?
Tanaka : Nous mettons l'accent sur FF III
Game Watch : Des nouvelles de la bêta ?
Tanaka : Nous essayons de la faire le plus vite possible.
Game Watch : Quelle ampleure pour la bêta et quelles regions seront touchées.
Tanaka : Pas très grande au début. Toutes les régions auront la bêta.
Game Watch : Donc vous devrez l'ajuster mondialement avec 4 langues?
Tanaka : Oui. Nous les découperons en temps selon le but.
Kawamoto : Dans FF XIV, nous aimerions avoir des nombreuses expériences.
Game Watch : Windows et PS3 aussi ?
Tanaka : Seulement sur Windows au début.
Game Watch : Quel est votre plan depuis la version de developpement et la version finale ?
Tanaka : Après avoir fait des test bêta limité à 24h, nous commencerons des test de montée en charge avec des bêta de 10000, puis 20000, puis 40000 et enfin 80000 joueurs. Après cela nous voulons faire une bêta completement ouverte.
Game Watch : Combien de temps entre la version developpeur et la bêta ouverte ?
Tanaka : Je dirais une demi année, mais ca pourra être moins.
Game Watch : Donc en été 2010 le jeu sortira officielement ?
Tanaka : Nous verons.
Game Watch : La version developpeur sera finalisé cette année ?
Tanaka : Je ne sait pas. Ca depend de si nous y travaillons dur.
Game Watch : En terme de gestion, voulez vous faire quelque chose de different que FF XI ?
Tanaka : Lorsque FF XI est sorti, les RMT le voulaient. Mais nous introduirons le "one-time password" dès le début.
Game Watch : Un mot pour les joueurs ?
Kawamoto : A la GameCom les joueurs allemand ont pu essayer le jeu, mais pour les joueurs Japonnais ca ne devrais pas tarder.
Tanaka : Je vais mettre le feu sous les fesses des developpeurs.
|
GameWatch interview Tanaka et Kawamoto au TGS 2009 - Deuxième partie
Sep 30 2009 11:50:46 Fiouu ! Enfin terminé ! Sacré traduction là ... J'en profite pour rappeler que nous recrutons toujours des traducteurs et des éditeurs
|
#349 |
Discutez de ceci sur le forum. (1 posts)
Voici la première partie de la traduction de l'interview donnée par M. Tanaka et M. Kawamoto au journalistes de GameWatch. Retrouvez l'intégralité de l'interview en anglais sur 
Kawamoto : Oui, nous avons pensé que les joueurs aimeraient incarner des voyageurs venant d'autres pays et Limsa Lominsa est un port.
Game Watch : Après cela il y a une scène avec un vaisseau muni d'armes de science-fiction très "Final Fantasy".
) !